Skip to content

Categories:

Müller, W.

Winterreise

Im Dunkel wird mir wohler sein.‘ Wilhelm Müller

De Duitse dichter Wilhelm Müller schreef 24 gedichten over een nog jonge man wiens liefde niet beantwoord wordt. Hij verlaat zijn huis en zijn stad en trekt de koude winterwereld in. De gedichtencyclus die het verslag is van een waarschijnlijk persoonlijke queeste en een zoektocht naar zichzelf noemde hij ‘Die Winterreise’.

Franz Schubert heeft de gedichten op muziek gezet en in 1827 gepubliceerd onder de naam Winterreise (dus zonder het lidwoord). Sindsdien zijn er wel een honderttal interpretaties van dit werk voor piano en zang. De bekendste is wellicht de interpretatie van de Duitse bariton Dietrich Fischer-Dieskau.

Dus toen de Engelse tenor Ian Bostridge zijn interpretatie gaf, was de verwachting hooggespannen. Maar hoe schitterend is zijn winterreis. Hoe treffzeker laat hij horen en zien (er is ook een dvd opname) hoe afwijzing, teleurstelling en hoop klinken. Hij begrijpt iedere zin en ieder woord en dat maakt zijn weergave uniek. Maar als je zijn boek ‘Schuberts Winterreise. Een meesterwerk ontleed’ leest dan begrijp je dat hij niet alleen een voortreffelijk zanger is, maar ook een kundig in Oxford en Cambridge afgestudeerd historicus, die van elk lied de achtergrond wil weten en nog meer diepte geeft aan deze gedichten over een afgewezen liefde. [FB 14/2/2016]

De vertolking van Bostridge staat in zijn geheel op youtube [FB 14/2/2016]